Меҳмон
TJ | FA | EN | RU
محتوای سایت

شاعران کلاسیک

پیکرة رودکی
پیکرة مولانا

شاعران مدرن

پیکرة لایفق شیرعلی
جستوجوی

Воридшавӣ
 Номнависӣ
Исм: 
Рамз: 
     
اندرز ها
هر، که ناموخت از گزشت روزگار،
نیز ناموزد ز هیچ اموزگار.
رودکی
www.termcom.tj
همچون صحیفة شروع پذیرفته شود
به روی خت شبکه انتخاب شده (دوست داشته) داخل نمودن
در بارة سایت
به ما نویسید
 

دفتر پنجوم

 
rumi

Тафсири «ва ин якоду-л-лазина кафару лаюзлиқунака биабсориҳим, ал-оя»

Ё расулуллаҳ, дар он нодӣ касон
Мезананд аз чашми бад бар каргасон.
Аз назаршон каллаи шери арин
Вошикофад, то кунад он шер анин.
Бар шутур чашм афганад ҳамчун ҳимом
В-онгаҳон бифристад андар пай ғулом,
Ки бирав, аз пиҳи ин уштур бихар,
Бинад уштурро сақат ӯ роҳ-бар.
Сар бурида аз мараз он уштуре,
К-ӯ ба таг бо асб мекардӣ мирӣ.
К-аз ҳасад в-аз чашми бад бе ҳеч шак,
Сайру гардишро бигардонад фалак.
Об пинҳон асту дӯлоб ошкор,
Лек дар гардиш бувад об асли кор.
Чашми некӯ шуд давои чашми бад,
Чашми бадро «ло» кунад зери лагад.
Сабқ раҳматрост ӯ аз раҳмат аст,
Чашми бад маҳсули қаҳру лаънат аст.
Раҳматаш бар ниқматаш ғолиб шавад,
Чира з-ин шуд ҳар набӣ бар зидди х(в)ад.
К-ӯ натиҷай раҳмат асту зидди ӯ,
Аз натиҷай қаҳр буд он зиштхӯ.
Ҳирси бат яктост, ин панҷоҳтост,
Ҳирси шаҳват мору мансаб аждаҳост.
Ҳирси бат аз шаҳвати ҳалқ асту фарҷ,
Дар риёсат бистчандон аст дарҷ.
Аз улуҳийят занад дар ҷоҳ лоф,
Томеъи ширкат куҷо бошад муоф?
Заллати Одам зи ишкам буду боҳ
В-они Иблис аз такаббур буду ҷоҳ.
Лоҷарам ӯ зуд истиғфор кард,
В-он лаъин аз тавба истикбор кард.
Ҳирси ҳалқу фарҷ ҳам худ бадрагист,
Лек мансаб нест он ишкастагист.
Беху шохи ин раёсатро агар
Бозгӯям, дафтаре бояд дигар.
Асби саркашро араб шайтон-ш хонд,
Не сутуреро, ки дар маръо бимонд.
Шайтанат гарданкашӣ буд дар луғат,
Мустаҳиққи лаънат омад ин сифат.
Сад хуранда гунҷад андар гирди хон,
Ду риёсатҷӯ нагунҷад дар ҷаҳон.
Он нахоҳад, к-ин бувад бар пушти хок,
То малак бикшад падарро з-иштирок.
Он шунидастӣ, ки «Ал-мулку ақим?»
Қатъи хешӣ кард мулкатҷӯ зи бим,
Ки ақим асту варо фарзанд нест,
Ҳамчу оташ бо касаш пайванд нест.
Ҳар чӣ ёбад ӯ, бисӯзад, бардарад,
Чун наёбад ҳеч, худро мех(в)арад.
Ҳеч шав, вораҳ ту аз дандони ӯ,
Раҳм кам ҷӯ аз дили сандони ӯ.
Чунки гаштӣ ҳеч, аз сандон матарс,
Ҳар сабоҳ аз қаъри мутлақ гир дарс.
Ҳаст улуҳийят ридои зулҷалол,
Ҳар кӣ дарпӯшад, бар ӯ гардад вубол.
Тоҷ аз они ӯст, они мо камар,
Войи ӯ, к-аз ҳадди худ дорад гузар.
Фитнаи туст ин пари товусият,
К-иштирокат бояду қуддусият.

Саҳифаи 25/177
 
دفتریکوم
دفتر دویم
دفتر سوم
دفتر چهاروم
دفتر ششوم

زندگی نامه
رباع ها
گلچین روباعیات
لغت ها
صورت ها
دگر منابع
 
مقاله های آخرین
آیندة تاجیکستان
پایه های گستریش زبان ملّی.
قائده های سزیش.
زبان علمی و زبان ادبئ ملّی.
مسعله های استاندارت سازی .
زبان رکن اساسی ترین دولتداری اس .
دوستان ما
www.cit.tj- مکتب تکنلوژیه های اطلا عاتی و ارتباطی
ج س ت پ ببلان- ت
خزینة کودکان «آشیان بلند» به نام میرزا تورسون زاده
 
   
© 2006-2007 termcom, shuk_design. All Rights Reserved
tel: (+992 37) 227 28 52; E-mail: info@termcom.tj جمهرئ تاجیکستان، شهر دوشنبه، خیابان رودکی ۷۶۴۰۲۵