Меҳмон
TJ | FA | EN | RU
menu

Poets of the classics

The corps of Rudaki
The corps of Mavlono
Shohnomai Firdavsi
Saadi Sherozi

Modern poets

The corps of Loiq Sherali
Mumin Qanoat
Habibullo Fayzullo
Seacrch

Воридшавӣ
 Номнависӣ
Исм: 
Рамз: 
     
The book manual
www.termcom.tj
Accept as a begin page
To lead in selected list
About our site
Please, write to us!
 

 
rumi

Дар баёни он ки марди бадкор чун мутамаккин шавад дар бадкорӣ ва асари давлати некӯкорон бибинад, шайтон шавад ва монеъи хайр гардад аз ҳасад ҳамчун шайтон, ки хирмансӯхта ҳамаро хирмансӯхта хоҳад, «араъайта ал-лазӣ янҳо абдан изо салло?»

Вофиёнро чун бибинӣ карда суд,
Ту чу шайтоне шавӣ он ҷо ҳасуд.
Ҳар киро бошад мизоҷу табъи суст,
ӯ нахоҳад ҳеч касро тандуруст.
Гар нахоҳӣ рашки иблисӣ, биё
Аз дари даъво ба даргоҳи вафо.
Гар вафоят нест, боре дам мазан,
Ки сухан даъвист, ағлаб мову ман.
Ин сухан дар сина дахли мағзҳост,
Дар хамӯшӣ мағзи ҷонро сад намост.
Чун биёмад дар забон, шуд харҷи мағз,
Харҷ кам кун, то бимонад мағзи мағз.
Марди камгӯяндаро фикр аст зафт,
Қишри гуфтан чун фузун шуд, мағз рафт.
Пӯст афзун буд, лоғар буд мағз,
Пӯст лоғар шуд, чу комил гашту нағз.
Бингар ин ҳар се зи хомӣ растаро,
Ҷавзрову лавзрову пистаро.
Ҳар кӣ ӯ исён кунад, шайтон шавад,
Ки ҳасуди давлати некон шавад.
Чунки дар аҳди Худо кардӣ вафо,
Аз карам аҳдат нигаҳ дорад Худо.
Аз вафои Ҳақ ту бастадидаӣ,
«Узкуру азкурукум» нашнидаӣ.
Гӯш неҳ, «уфу биаҳдӣ» гӯш дор,
То ки «уфӣ аҳдакум» ояд зи ёр.
Аҳду қарзи мо чӣ бошад? Эй ҳазин!
Ҳамчу донай хушк киштан дар замин.
На заминро з-он фурӯғу ламтурӣ,
На худованди заминро тонгарӣ.
Ҷуз ишорат, ки аз ин мебоядам,
Ки ту додӣ асли инро аз адам.
Хӯрдаму дона биёвардам нишон,
Ки аз ин неъмат ба сӯйи мо кашон.
Пас дуъои хушк ҳил, эй некбахт,
Ки фишонди дона мехоҳад дарахт.
Гар надорӣ дона, Эзид з-он дуъо
Бахшадат нахле, ки «неъма мосаъо».
Ҳамчу Марям дард будаш, дона не,
Сабз кард он нахлро соҳибфане.
З-он ки вофӣ буд он хотуни род,
Бе муродаш дод Яздон сад мурод.
Он ҷамоатро, ки вофӣ будаанд,
Бар ҳама аснофашон афзудаанд.
Гашт дарёҳо мусаххаршону кӯҳ,
Чор унсур низ бандай он гурӯҳ.
Ин худ икромест аз баҳри нишон,
То бибинанд аҳли инкор он аён.
Он кароматҳои пинҳоншон, ки он
Дарнаёяд дар ҳавосу дар баён.
Кори он дорад, худ он бошад абад,
Доимо на мунқатеъ, на мустарад.

53/177
 












 
new articles
The future of Tajikistan
General base of development of National Language.
General principle of agreement.
Language of Science and National Literary Language.
The problem of standartizatsion.
National Language is basical element of Statebuilding.
Our friends
www.cit.tj - School information and telecommunications technologies
Babilon-T
Children’s Fond «Oshyoni Baland» by name of Mirzo Tursunzoda
 
   
© 2006-2007 termcom, shuk_design. All Rights Reserved
764025, Republic of Tajikistan, Dushanbe city, х. Rudaki 33
tel: (+992 37) 227 28 52; E-mail: info@termcom.tj