Меҳмон
TJ | FA | EN | RU
محتوای سایت

شاعران کلاسیک

پیکرة رودکی
پیکرة مولانا

شاعران مدرن

پیکرة لایفق شیرعلی
جستوجوی

Воридшавӣ
 Номнависӣ
Исм: 
Рамз: 
     
اندرز ها
بی عظم دروست و سعی کامل،
کسرا نشود مراد حاسیل.
سعدی
www.termcom.tj
همچون صحیفة شروع پذیرفته شود
به روی خت شبکه انتخاب شده (دوست داشته) داخل نمودن
در بارة سایت
به ما نویسید
 

دفتر پنجوم

 
rumi

Бурдани рӯбаҳ харро пеши шер ва ҷастани хар аз шер ва итоб кардани рӯбоҳ пеши шер, ки ҳанӯз хар дур буд, таъҷил кардӣ ва узр гуфтани шер ва лоба кардани рӯбаҳро шер, ки бирав, бори дигараш бифиреб

Чунки бар кӯҳаш ба сӯйи марҷ бурд,
То кунад шераш ба ҳамла хурду мурд.
Дур буд аз шеру он шер аз набард
То ба наздик омадан сабре накард.
Гунбаде кард аз баландӣ шери ҳавл,
Худ набудаш қуввату имкони ҳавл.
Хар зи дураш диду баргашту гурез,
То ба зери кӯҳ, тозон, наълрез.
Гуфт рӯбаҳ шерро: «Эй шоҳи мо!
Чун накардӣ сабр дар вақти вағо?
То ба наздики ту ояд он ғавӣ,
То ба андак ҳамлае ғолиб шавӣ.
Макри шайтон аст таъҷилу шитоб,
Лутфи раҳмон аст сабру эҳтисоб.
Дур буду ҳамларо диду гурехт,
Заъфи ту зоҳир шуду оби ту рехт».
Гуфт: «Ман пиндоштам барҷост зӯр,
То бад-ин ҳад менадонистам футур.
Низ ҷӯъу ҳоҷатам аз ҳад гузашт,
Сабру ақлам аз таҷаввӯъ ёва гашт.
Гар тавонӣ бори дигар аз хирад
Боз овардан мар ӯро мустарад,
Миннати бисёр дорам аз ту ман,
Ҷаҳд кун, бошад биёрияш ба фан».
Гуфт: «Оре. Гар Худо ёрӣ диҳад,
Бар дили ӯ аз ъамо мӯҳре ниҳад.
Пас фаромӯшаш шавад ҳавле, ки дид,
Аз харии ӯ набошад ин баъид.
Лек чун орам мар ӯро, барматоз,
То ба бодаш надҳӣ аз таъҷил боз».
Гуфт: «Оре, таҷриба кардам, ки ман
Сахт ранҷурам, мухалхал гашта тан.
То ба наздикам наёяд хар тамом,
Ман наҷунбам, хуфта бошам дар қавом».
Рафт рӯбаҳ, гуфт: «Эй шаҳ, ҳиммате,
То бипӯшад ақли ӯро ғафлате».
Тавбаҳо кардаст хар бо кирдгор,
Ки нагардад ғарраи ҳар нобакор.
Тавбаҳояшро ба фан барҳам занем,
Мо адувви аҳду ақли равшанем.
Каллаи хар гӯйи фарзандони мост,
Фикраташ бозичаи дастони мост.
Ақл, к-он бошад зи даврони Зуҳал,
Пеши ақли кул надорад он маҳал.
Аз Уторид в-аз Зуҳал доно шуд ӯ,
Мо зи доди кирдгори лутфҷӯ.
«Аллама-л-инсон» хами туғрои мост,
«Илму индаллоҳ» мақсадҳои мост.
Тарбияй он офтоби равшанем,
Раббия-л-аъло аз он рӯ мезанем.
Таҷриба гар дорад ӯ, бо ин ҳама,
Бишканад сад таҷриба з-ин дамдама.
Бӯ, ки тавба бишканад он сустхӯ,
Даррасад шумии ишкасташ дар ӯ.

Саҳифаи 108/177
 
دفتریکوم
دفتر دویم
دفتر سوم
دفتر چهاروم
دفتر ششوم

زندگی نامه
رباع ها
گلچین روباعیات
لغت ها
صورت ها
دگر منابع
 
مقاله های آخرین
آیندة تاجیکستان
پایه های گستریش زبان ملّی.
قائده های سزیش.
زبان علمی و زبان ادبئ ملّی.
مسعله های استاندارت سازی .
زبان رکن اساسی ترین دولتداری اس .
دوستان ما
www.cit.tj- مکتب تکنلوژیه های اطلا عاتی و ارتباطی
ج س ت پ ببلان- ت
خزینة کودکان «آشیان بلند» به نام میرزا تورسون زاده
 
   
© 2006-2007 termcom, shuk_design. All Rights Reserved
tel: (+992 37) 227 28 52; E-mail: info@termcom.tj جمهرئ تاجیکستان، شهر دوشنبه، خیابان رودکی ۷۶۴۰۲۵